不知道为什么想写《源氏物语》,也许因为它是唯一能与《红楼梦》所相提并论古典文学作品吧。这部作品却是以一位女作家视角来写的。 当时尽管女性在日本是没有地位,是男人玩偶,但小说里宫中女性却都极其有性格,让男人欲罢不能。因为其中的人物关系错综复杂,出场人物达到四百之多。该书与《红楼梦》一样,所涉人物都是皇族,虽然所展示的场景是日本的贵族阶层,但对爱情生活的着墨点染却与《红楼梦》有异曲同工之妙,但却比红楼梦早了700多年,因此,被认为是日本的《红楼梦》。全书以源氏家族为中心,上半部写了源氏公子与众妃、诗女的种种爱情生活;后半部以源氏公子之子熏君为主人公,铺陈了复杂纷繁的男女纠葛事件。
由于作者熟通中国诗文和和歌,熟读中国典籍,并擅乐器和绘画。信仰佛教。对她创作这部作品,有重要的影响。再加上等级制度分明的日本,作者属于中等贵族,是个不安定的贵族阶层,这使她既有接触上层贵族生活的可能,又使她与上层贵族保持一定的距离,养成她静地、理智地观察上层贵族生活的能力,她能以同情的态度来观察贵族妇女在男女关系上的种种不幸遭遇。
《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,在世界文学史上也占有一定的地位。这部小说描写了宫中的斗争,反映了当时妇女的无权地位和苦难生活。《源氏物语》在日本开启了“物哀”的时代,在这以后,日本的小说中明显带有一种淡淡的悲伤。日本是个充满矛盾的国家,在歧视女性的传统大行其道的同时,世界上最早的长篇写实小说《源氏物语》偏又出自一位女性之手。
《源氏物语》是日本的一部古典文学名著对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本文学的高峰。若要单纯地看故事,物语则是一个优雅闲情的世界,这里面缠绵悱恻的爱情故事,栩栩如生的人物形象,还有和歌,礼仪,衣冠等等,全都是吸引读者的地方。最让我崇拜的里面语言描绘,虽然是叙述故事,但却感到这个故事的发生就在你的眼前那么鲜明。
我想大部分的人是不喜欢日本的文学。不过我觉得好地方我们就应该吸收,当然小说里面也有两性关系描绘,表述宫廷里奢淫的生活,但也许没个人从不同角度出发去阅读,就不会有这种感觉只能承认这就是顶级文学艺术,如同我们去欣赏裸体绘画艺术一样吧。这只是我个人的观点,如果喜欢看红楼网友可以去鉴赏一下别人文学艺术,也不是坏的事情。一个国家有一个国家构体,但语言方面却是互通的,我们也认同莎士比亚戏剧,泰格尔诗歌,托尔斯泰文学一样的道理。
下面就是它的某一个片段描写:属于内心心理刻画
“蜉蝣在眼前, 手却抓不住。 以为已抓住, 失踪不知向。”
厚厚的书翻到了末尾,浮舟,那样一个茶靡般的的女子这样悄然的出现了。 她是那个连失势父亲八王爷都不愿接纳的女儿。她没有纯粹高贵的血脉,没有正统悉心的教育,没有擅长的音律雅趣。她是开在乡壤的花朵。
她是那个为当世两个最富声望的男子深爱的女子。她有着毫无瑕疵的容貌,有着富有灵韵的气质,有着毫无矫饰的性情。她是梦浮桥边的浮舟。
那荒凉寥廓的宇治山庄,本是圣僧一般没落亲王修行的地方,却出人意料的充满了纠结的爱恨情仇。春寒秋碧,流水落樱。她也回到了这里,这个曾住着与他血脉相通的亲人的荒凉之地,经历着那些命中注定。
薰大将爱上了她,因为她那同故去的姊姊大女公子酷似的眼角眉梢。即便薰大将看到了她的心地善良、性情温柔,但她在薰心的最深处,恐怕永远都是那个逝去的大女公子的替身,她的细腻靡颜,优雅风情总是薰最为怀念的。








档案
日志
相册
视频



评论
想第一时间抢沙发么?